þis dagis afar-sabbatē | on the first day of the week |
du þamma ei | to the end that, because |
þata gamēlidō | writing, scripture |
þōei habáidēdun ina gadaban | what things should happen unto him |
ni þatáinei... ak jah | not only ... but also |
þaþþē... jaþþē | thether ... or |
ni kara þuk | there is no care to thee, thou carest not |
máis þáu | more than, rather than |
ƕan filu... máis þamma | the more ... so much the more |
ni þanamáis | no longer, no more |
ni þanaseiþs | no longer, no more |
þaírkō nēþlōs | eye of a needle |
þata-ƕah þei | whatsoever |
þáu niu... | (disj. interr.) or not ... |
ni þē-ei | not because |
þis-ƕaduh þadei | whithersoever |
þis-ƕaz-uh saei | whosoever |
þrafstjan sik | to take courage, be of good cheer |
þata ubil | the evil |
þata ubilō | the evil |
und þatei | while |
þrim sinþam | thrice |
bi þrins | by threes |
þis-ƕah þei | whatsoever |
þis-ƕah þatei | whatsoever |
þunaris dags | Thursday |
Diabaúlus þuk nimái | to hell with you |
gōlja þuk | hello |
afar þata | thereafter |
in þis | for this/that reason, because of this/that |
in þizei | for this/that reason, because of this/that |
ƕa þatei | why? |
þūhts wisan | to be of reputation (thûhts is a past pple) |